- 1. Informations Internes-Communiqués,
- 3.Actions et Projets,
- 3. Vie étudiante,
-
Partager cette page
Traduire ensemble le théâtre
Publié le 7 mars 2015 – Mis à jour le 3 mai 2019
le 13 mars 2015
Maison de la Recherche, salle E 411
9h30 - 12h15
14h15 - 17h
Toulouse - Campus du Mirail14h15 - 17h
Maison de la Recherche, salle E 411
Traduire ensemble le théâtre
Le jeudi 12 mars à 16h à La Fabrique se déroulera le spectacle "Prova di traduzione", du collectif "La Langue du Bourricot".
Nous connaissons tous la difficulté d'impliquer les étudiants et le public en général dans les spectacles OFF d'un festival de théâtre. Cette manifestation constitue une occasion de venir, enseignants et étudiants qui s'investissent dans la traduction (thème ou version) d'espagnol, italien, allemand, anglais, arabe, portugais, polonais, russe, scandinave, hébreu, latin, grec,... etc.
Ils pourront voir directement ce qu'est traduire à 18 une pièce de théâtre, vivre la traduction et la langue, être les premiers lecteurs mais aussi les premiers acteurs d'un texte scénique.
Responsable scientifiques du programme :
Solange Hibbs (solange.hibbs@wanadoo.fr)
Responsables de la manifestation :
Antonella Capra (antocapra@yahoo.fr)
Catherine Mazellier-Lajarrige (catherine.mazellier@univ-tlse2.fr)
Programme à télécharger
Nous connaissons tous la difficulté d'impliquer les étudiants et le public en général dans les spectacles OFF d'un festival de théâtre. Cette manifestation constitue une occasion de venir, enseignants et étudiants qui s'investissent dans la traduction (thème ou version) d'espagnol, italien, allemand, anglais, arabe, portugais, polonais, russe, scandinave, hébreu, latin, grec,... etc.
Ils pourront voir directement ce qu'est traduire à 18 une pièce de théâtre, vivre la traduction et la langue, être les premiers lecteurs mais aussi les premiers acteurs d'un texte scénique.
Responsable scientifiques du programme :
Solange Hibbs (solange.hibbs@wanadoo.fr)
Responsables de la manifestation :
Antonella Capra (antocapra@yahoo.fr)
Catherine Mazellier-Lajarrige (catherine.mazellier@univ-tlse2.fr)
Programme à télécharger
Partenaires :
Département des langues Étrangères
UFR des Langues
IRPALL
Collectif de traduction "La Langue du Bourricot" (Paris 8)
CREG
Il Laboratorio
CETIM
Labex Arts H2H (Paris 8)
Librairie Études
Presses Universitaires du Midi
UniverScènes
UFR des Langues
IRPALL
Collectif de traduction "La Langue du Bourricot" (Paris 8)
CREG
Il Laboratorio
CETIM
Labex Arts H2H (Paris 8)
Librairie Études
Presses Universitaires du Midi
UniverScènes
Contact :
Antonella Capra